The Launch of KurdîLit

via Arab Literature (in English) & by MLYNXQUALEY on OCTOBER 1, 2016 • ( 0 ) Although thus far it focuses only on Kurmanjî and Kurmanjkî, two dialects of Kurdish spoken in Turkey,  the KurdîLit project promises to expand to Soranî and Goranî, enlarging the research and information about Kurdish writers across several nations: The newly launched website, officially launched at this year’s Malta Mediterranean Literature Festival, “aims to bring together and digitally archive basic … Read more The Launch of KurdîLit

A poem by Abu Sakhr al-Hudhali, as transmitted by Abu Ali al-Qali

It gives me great pleasure to publish David Larsen’s translations & introductions on this core text of 8 century poems with 10 century comments from the classical, though unhappily too little known (at least in Euro-American lands) Arab literary tradition. See also his translation of al Sukkari’s version of the same poem on my Jacket2 blog. The curtailment of artistic freedom is an unusual thing to praise. Literary translation … Read more A poem by Abu Sakhr al-Hudhali, as transmitted by Abu Ali al-Qali

Nabile Farès (1940-2016)

Just heard from his close friend, the poet Habib Tengour, that the great Algerian writer Nabile Farès died on Wednesday. A brief bio-note (revising the Wikipedia entry) for those who don’t know Farès or his work, followed by a little essay I wrote some years ago: Born in Collo, Algeria, Nabile Farès participated, during the Liberation war, in the strikes of the high school students in 1956, before joining the ranks of the National … Read more Nabile Farès (1940-2016)

BAALBECK by Etel Adnan (4)

20. I will not come back to hear Ella Fitzgerald sing over the columns. Neither will she. 21. Clouds pile up, turn into human forms on the bed of rivers an inscription always dissolves, then appears again, as the sky has already told me. 22. When no one is waiting for us any longer, there’s death, so faithful. 23. Broken souls are not anonymous, no more than the geometry … Read more BAALBECK by Etel Adnan (4)

BAALBECK by Etel Adnan (3)

10. On a wall, a lion was sculpted the first animal I loved was cold the second unveiled the incredible depth of the flesh the stone was from the Orient, love, elsewhere. 11. Watch out for the past, a poison for our fields, for these columns which are trees, regardless of spring or winter. 12. There, abroad, centuries-old oaks have heard Napoleon’s steps climbing the Rhone Valley, to fall, … Read more BAALBECK by Etel Adnan (3)

BAALBECK by Etel Adnan (2)

6. The stream of water running under Ariadne’s temple is the thread leading to the Minotaur – before getting lost in the cotton plantations in the airless labyrinth a living mass is crying, day and night the goddess has left him. I  bring him olives and wine but the god has aged. Aside from me, only the wind knows the way which links Arabia to Greece, and our thoughts … Read more BAALBECK by Etel Adnan (2)

BAALBECK by Etel Adnan

It is a pleasure & an honor for Nomadics blog to publish BAALBECK, a sequence of poems by Etel Adnan translated by Sarah Riggs over the next 4 or 5 days. Below, the opening sections of the poem & a note by Etel Adnan concerning the circumstances of the work. Last year (2015) there was in Aix en Provence and in Baalbeck itself an event concerning the Baalbeck festival of pre-war Lebanon. … Read more BAALBECK by Etel Adnan

The First Abdellatif Laâbi Collection of 2016 Out Now

via Arab Lit (in English) BY MLYNXQUALEY on JULY 25, 2016 • ( 0 ) There are two volumes of poetry by Prix Goncourt winner Abdellatif Laâbi out in fresh English translations this year: The first, Beyond the Barbed Wire, is out from Carcanet this month. The second is In Praise of Defeat, translated by Donald Nicholson-Smith, published by Archipelago, set for release in November [Permit me to add that this volume has a preface … Read more The First Abdellatif Laâbi Collection of 2016 Out Now

Homage to Mohammed Bennis

This weekend I will travel to Asilah, Morocco, to take part on coming Tuesday in a day of homage for the great arabophone poet Mohammed Bennis, in the context of the 38th International Cultural Moussem at Al Moutamid Ibn Abbad Summer University, in the company of Adonis, Bernard Noël, Joachim Sartorius & a number of other poets & critics. Here, the detailed schedule: Programme Hommage au poète Mohammed Bennis 38ème Moussem culturel international d’Asilah … Read more Homage to Mohammed Bennis

‘Manifesto for Translation’ Signed by Adonis, Ahlem Mosteghanemi, Sonallah Ibrahim, Others

via Arab literature (in English) & by MLYNXQUALEY on JUNE 25, 2016 • ( 2 ) More than twenty prominent writers laid their signatures beneath a “Manifesto for Translation” aimed at Mediterranean states: The signatories incude such prominent authors as Adonis, Alaa Al-Aswany, Mohammed Berrada, Sonallah Ibrahim, Khaled Al-Khamissi, and Ahlem Mosteghanemi. It has been translated into several languages and can be signed online. The English version: Languages are like Ulysses: they travel. … Read more ‘Manifesto for Translation’ Signed by Adonis, Ahlem Mosteghanemi, Sonallah Ibrahim, Others