<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Jean Daive&#039;s Memoir of Paul Celan</title>
	<atom:link href="http://www.pierrejoris.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1559" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pierrejoris.com/blog/?p=1559</link>
	<description>Meanderings &#38; mawqifs of poetry, poetics, translations y mas. Travelogue too.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 02:05:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Two or Three Things that have come my Way &#171; Random Information</title>
		<link>http://www.pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-198</link>
		<dc:creator>Two or Three Things that have come my Way &#171; Random Information</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 13:18:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-198</guid>
		<description>[...] Just in from burning deck, Jean Daive&#8217;s memoir of Paul Celan, Under the Dome: Walks with Paul Celan, translated from the French by Rosmarie Waldrop. I have commented on it before on this blog — check it out here. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Just in from burning deck, Jean Daive&#8217;s memoir of Paul Celan, Under the Dome: Walks with Paul Celan, translated from the French by Rosmarie Waldrop. I have commented on it before on this blog — check it out here. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Two or Three Things that have come my Way</title>
		<link>http://www.pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-197</link>
		<dc:creator>Two or Three Things that have come my Way</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 15:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-197</guid>
		<description>[...] Just in from burning deck, Jean Daive&#8217;s memoir of Paul Celan, Under the Dome: Walks with Paul Celan, translated from the French by Rosmarie Waldrop. I have commented on it before on this blog — check it out here. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Just in from burning deck, Jean Daive&#8217;s memoir of Paul Celan, Under the Dome: Walks with Paul Celan, translated from the French by Rosmarie Waldrop. I have commented on it before on this blog — check it out here. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Archambeau</title>
		<link>http://www.pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-196</link>
		<dc:creator>Archambeau</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 19:41:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-196</guid>
		<description>The Waldrop translations is out!  Received a copy yesterday, started reading it today.  It&#039;s the kind of genre-bending memoir/lit crit/poem you don&#039;t see often enough.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Waldrop translations is out!  Received a copy yesterday, started reading it today.  It&#8217;s the kind of genre-bending memoir/lit crit/poem you don&#8217;t see often enough.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: michael palmer</title>
		<link>http://www.pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-195</link>
		<dc:creator>michael palmer</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 17:29:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-195</guid>
		<description>Great to hear that Rosmarie has been translating Daive&#039;s memoir of Celan. It is an extraordinary work. The word &quot;haunting&quot; has become stale with misuse and overuse, but that is exactly how I was struck by Daive&#039;s book when I first read it years back.

Thanks too, as ever, for all posts.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great to hear that Rosmarie has been translating Daive&#8217;s memoir of Celan. It is an extraordinary work. The word &#8220;haunting&#8221; has become stale with misuse and overuse, but that is exactly how I was struck by Daive&#8217;s book when I first read it years back.</p>
<p>Thanks too, as ever, for all posts.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ross Brighton</title>
		<link>http://www.pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-194</link>
		<dc:creator>Ross Brighton</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 10:25:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-194</guid>
		<description>Sorry, your translations. I was reading Jerome Rothenberg&#039;s blog at the same time. Forgive me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, your translations. I was reading Jerome Rothenberg&#8217;s blog at the same time. Forgive me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ross Brighton</title>
		<link>http://www.pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-193</link>
		<dc:creator>Ross Brighton</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 10:24:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pierrejoris.com/blog/?p=1559#comment-193</guid>
		<description>That sounds fantastic, I can&#039;t wait to read it. And I still haven&#039;t got copies of Pierre Joris&#039; translations, though I must. I&#039;ve got (and thoroughly read) both the Hamburger and Felstiner volumes, and Felsteiner&#039;s biography, and drank them, like water.

&quot;Licht war. Rettung.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That sounds fantastic, I can&#8217;t wait to read it. And I still haven&#8217;t got copies of Pierre Joris&#8217; translations, though I must. I&#8217;ve got (and thoroughly read) both the Hamburger and Felstiner volumes, and Felsteiner&#8217;s biography, and drank them, like water.</p>
<p>&#8220;Licht war. Rettung.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
