Al Mutanabbi Street Starts Here and the Politics of Translation

The Al-Mutanabbi Street Starts Here DC 2016 festival rolls on, with a poetry readings by Hala Alyan and DC-area Arab-American poets forthcoming February 20 and 21. Elizabeth Kelley was at two of the early February events: By Elizabeth Kelley I had the pleasure last week of attending not one but two events on translation from Arabic featuring ArabLit’s M. Lynx Qualey. The events, both part of the Al-Mutanabbi Street Starts Here … Read more Al Mutanabbi Street Starts Here and the Politics of Translation

ABDELFATTAH KILITO’S ‘THOU SHALT NOT TRANSLATE ME,’ TRANSLATED

In March 2010, Moroccan writer and scholar Abdelfattah Kilito gave a talk at the Sharjah Art Foundation Symposium titled “Thou Shalt Not Translate.” Naser Albreeky has translated: Presented by Moroccan Writer Abdelfattah Kilito Translation by Naser Albreeky Figure: Kalila wa-Dimna. Syrian manuscript. Bibliothèque nationale de France in Paris, MS arabe 3465, folio 57. The title that I have suggested for my talk includes something of a jest. I invite … Read more ABDELFATTAH KILITO’S ‘THOU SHALT NOT TRANSLATE ME,’ TRANSLATED

Finnegan’s List 2016: Anton Shammas and Sinan Antoon on What We Should Translate Now

via the always excellent Arab Literature (in English) BY MLYNXQUALEY on JANUARY 8, 2016 • ( 0 ) The European Society of Authors has released its 2016 “Finnegan’s List.” Launched in 2011, Finnegan’s provides an “annual list of under-translated or forgotten works”: The two authors this year focusing on works in Arabic are the novelists Sinan Antoon and Anton Shammas. These two, along with eight others, have seleceted three titles that make … Read more Finnegan’s List 2016: Anton Shammas and Sinan Antoon on What We Should Translate Now

2015 in Algerian Literature: Five to Watch

via Arabic Literature (in English) &Y MLYNXQUALEY on DECEMBER 25, 2015 • ( 0 ) Algerian literature was celebrated regionally and globally in 2015. But beyond the surface of the big names — the Kamel Daouds, Boualem Sansals and Yasmina Khadras — what else was going on? Nadia Ghanem looks back: By Nadia Ghanem Algerian literature this year has been marked by familiar names within and outside our borders. … Read more 2015 in Algerian Literature: Five to Watch

Alexandra Chreiteh on Writing About Menstruation in Modern Standard Arabic

via the always excellent Arab Literature (in English): BY MLYNXQUALEY on DECEMBER 4, 2015 • ( 1 ) In what sort of language can an author write about something as banal and contested as menstruation? Should a character pee in colloquial Arabic or Modern Standard? In the first part of a two-part interview, Rachael Daum discusses urinary-tract infections, menstrual blood, and language with acclaimed Lebanese novelist Alexandra Chreiteh: By Rachael … Read more Alexandra Chreiteh on Writing About Menstruation in Modern Standard Arabic

Fatema Mernissi (1940-2015)

Sad news this: Fatema Mernissi was a major voice for women inthe Maghreb over the years — I found that her books were also very useful to wake up my American students. Her memoir Dreams of Trespass: Tales of a Harem Girlhood is a must read. Thanks to Arab Literature (in English). BY MLYNXQUALEY on NOVEMBER 30, 2015 • ( 1 ) Born in 1940, in Fes, Mernissi was … Read more Fatema Mernissi (1940-2015)

Hind Meddeb & Federica Matta: “Face à l’horreur”

Yesterday I received a letter — an outcry, really, and a cogent reflection on the Paris massacres — from Hind Meddeb, the daughter of Abdelwahab Meddeb, written in collaboration with the painter Federica Matta who also contributed the drawing. Moved by her outcry, I asked her for permission to reprint it here on Nomadics, first in French, and later, when I’ll have a moment in English translation. Face à l’horreur … Read more Hind Meddeb & Federica Matta: “Face à l’horreur”

Hassan Blasim: ‘A Refugee in the Paradise that is Europe’

via Arab Literature (in English) on NOVEMBER 4, 2015 : Blasim reading. Image from his website. A short text by Iraqi short-story writer and filmmaker Hassan Blasim, translated by Jonathan Wright: You escape death. They hit you on the border. They insult you in the racist newspapers. They analyse your child’s dead body on television. They get together and discuss your past and your future. In their pictures they draw … Read more Hassan Blasim: ‘A Refugee in the Paradise that is Europe’

Gamal al-Ghitani (1945-2015)

Towering Egyptian Novelist and Cultural Critic, Gamal al-Ghitani, Dies at Age 70 BY MLYNXQUALEY on OCTOBER 18, 2015 • ( 3 ) Acclaimed Egyptian novelist and journalist Gamal al-Ghitani has died in a Cairo military hospital, aged 70: He had been in a coma in al-Galaa Military Hospital for two months after being admitted with respiratory problems. He reportedly suffered a heart attack in August and was deprived of oxygen. According to Al … Read more Gamal al-Ghitani (1945-2015)

Muhammad Fanatil al-Hajaya’s ‘Following the News on Al Jazeera’

Via Arab Literature (in English): BY MLYNXQUALEY on SEPTEMBER 24, 2015 • ( 0 ) “Following the News on Al Jazeera” is a pop-rhetorical poem by Muhammad Fanatil al-Hajaya, an intervention into recent news, translated and introduced here by William Tamplin: By William Tamplin Muhammad al-Hajaya has been recognized as representing modern Bedouin poetry. A literate, educated man with a varied career behind him, Hajaya stopped writing love poetry in … Read more Muhammad Fanatil al-Hajaya’s ‘Following the News on Al Jazeera’