Teaching with Arabic Literature in Translation: ‘Djinn Stories: Poetry, Madness, and Memory’

Via Arab Literature (In English) & BY MLYNXQUALEY on APRIL 2, 2018 • ( 0 ) ArabLit’s ongoing series on Teaching with Arabic Literature in Translation continues with a conversation between ArabLit’s editor and Shir Alon, Mellon Junior Faculty Fellow at Washington & Lee, around her course “Djinn Stories: Poetry, Madness, and Memory.” A course schedule is at the bottom: What inspired this djinntastic course? What did it initially cohere around?  Shir … Read more Teaching with Arabic Literature in Translation: ‘Djinn Stories: Poetry, Madness, and Memory’

Women’s Nonfiction on Political Detention: From Iraq to Palestine

via Arabic Literature (in English)  &  MLYNXQUALEY on MARCH 27, 2018 • ( 0 ) “Keep still, the stories will come to you if you listen” By Nora Parr Photo by Amal Eqeiq Between them, the nine authors collected into Hafla li-Tha’ira [A Party for Thai’ra/the Revolutionary] lived nearly 50 years in Israeli prison. They saw babies born in confinement and raised so that they only knew the locking … Read more Women’s Nonfiction on Political Detention: From Iraq to Palestine

Uri Avnery:  Son of a Dog

24.3.18 THE CLOSER Mahmoud Abbas gets to the end of his reign, the more extreme his language becomes. Recently he spoke about Donald Trump and uttered the words “May your house be destroyed”. In Arabic this is a common curse, and sounds less extreme than in English. But even in Arabic this is not a usual phrase when speaking about a head of state. This week Abbas spoke about … Read more Uri Avnery:  Son of a Dog

Teaching with Arabic Literature in Translation: ‘Arab Women Memoirs, Writing Feminist History’

via Arab Lit (in English) & BY AMALEQ on MARCH 19, 2018 • ( 0 ) ArabLit’s ongoing series on Teaching with Arabic Literature in Translation continues with a conversation between ArabLit’s editor and Amal Eqeiq, Assistant Professor of Arabic Studies and Comparative Literature at Williams College, around her course “Arab Women Memoirs: Writing Feminist History.” A list of required and recommended readings can be found at the end: … Read more Teaching with Arabic Literature in Translation: ‘Arab Women Memoirs, Writing Feminist History’

8 Short Stories by Arab Women for International Women’s Day

Via Arab Literature (in English) & BY MLYNXQUALEY : Your gift for International Women’s Day is eight great short stories by Arab women, in translation, available free online: By artist Helen Zughaib, in an exhibition “Arab Spring/Unfinished Journeys: Humanizing Politics Through Art.” A detail image of her piece Generations Lost, 2014. Photographer: Stephanie Mitchell. Many short stories I’ve recently enjoyed — Hanan al-Shaykh’s “The Angel” in Arab Women Voice New … Read more 8 Short Stories by Arab Women for International Women’s Day

Amjad Nasser’s ‘Here is the Rose’: ‘We Can No Longer Tell Tragedy from Farce

  Via Arab Literature (in English) &  MLYNXQUALEY on FEBRUARY 22, 2018 • ( 2 ) Amjad Nasser’s Here is the Rose didn’t make the 2018 International Prize for Arabic Fiction shortlist yesterday, although reviewer Ibtihal Mahmood thought the book was worthy of going all the way: By Ibtihal Mahmood Does time only move forward? If so, what do we do about the aphorism “history repeats itself”? In 1852, … Read more Amjad Nasser’s ‘Here is the Rose’: ‘We Can No Longer Tell Tragedy from Farce

Yto Barrada review: Seismic shifts in Morocco are felt powerfully at the Barbican

Here, the opening of the first review for Yto Barrada’s Agadir installation (see previous post for details): Matthew Collins writes in the Go London section of the Evening Standard: Conceptual art’s present day fall-out discipline, installationism, can often seem like avant-garde stunts plus geography lessons. As with anything that has become a routine there can be trouble propping the eyelids up. But Yto Barrada, the celebrated 46-year-old Moroccan artist … Read more Yto Barrada review: Seismic shifts in Morocco are felt powerfully at the Barbican

AGADIR: Installation by Yto Barrada & texts by Mohammed Khaïr-Eddine

Today is the opening of Moroccan artist Yto Barrada’s installation AGADIR at the Curve Gallery of the Barbican Center in London. Below, the official announcement & a few of the pages from Mohammed Khaïr-Eddine’s book “Agadir,” which I translated for the occasion: For her first major London commission, artist Yto Barrada weaves together personal narratives and political ideals to create a complex portrait of a city and its people … Read more AGADIR: Installation by Yto Barrada & texts by Mohammed Khaïr-Eddine

Teaching with Arabic Literature in Translation:

Seminars in Poetry and the Free Verse Movement via ArabLit (in English) & BY MLYNXQUALEY on FEBRUARY 5, 2018 • ( 0 ) ArabLit’s ongoing series on Teaching with Arabic Literature in Translation continues with a conversation between ArabLit’s editor and Prof. Huda J. Fakhreddine, Assistant Professor of Arabic literature in the Department of Near Eastern Languages and Civilizations at the University of Pennsylvania. Her work focuses on modernist movements or … Read more Teaching with Arabic Literature in Translation:

Teaching with Arabic Literature in Translation: The Public Lecture Series ‘Tarjamat – ترجمات’

BY MLYNXQUALEY on JANUARY 29, 2018 • ( 0 ) As part of ArabLit’s ongoing series on Teaching with Arabic Literature in Translation, we spoke with Prof. Rana Issa, at the American University in Beirut, the founder of “Tarjamat Series: ترجمات.” The “Tarjamat Series: ترجمات” is a series of public lectures on topics on and around translation, held at the AUB. The series launched in early 2017, headed up by … Read more Teaching with Arabic Literature in Translation: The Public Lecture Series ‘Tarjamat – ترجمات’