Ashur Etwebi: “Suns on a Stone”
As Libya frees herself, here is a poem by Libyan poet Ashur Etwebi, who said (in 2008): “An active world of literature and poetry has developed in Libya over the past thirty years. Little...
Pierre Joris' Meanderings & mawqifs of poetry, poetics, translations y mas. Travelogue too.
"Arab Spring" / Maghrebi Literature / Poetry / Translation / Uncategorized
by Pierre Joris · Published August 30, 2011
As Libya frees herself, here is a poem by Libyan poet Ashur Etwebi, who said (in 2008): “An active world of literature and poetry has developed in Libya over the past thirty years. Little...
Salah Garmadi (1933 – 1982) OUR ANCESTORS THE BEDUINS they are here no one can deny them no slogan can efface them they are the inherited majority depth coiled in maghrebian palms leaves untamable root...
Working on the Maghrebi anthology, a strong discovery for me was the Moroccan poet Malika al-Assimi. Here is the commentary we wrote for her followed by two poems: Malika al-Assimi, a poet, writer and...
Maghrebi Literature / Poetry / Translation / Uncategorized
by Pierre Joris · Published April 15, 2011
I have been way too busy, travelling for all the wrong reasons, teaching & trying to get the anthology of Maghrebian Writing I’m doing with Habib Tengour ready to send to the publisher in...
Celebration / Deserts / Essays / Literature / Maghrebi Literature
by Pierre Joris · Published December 30, 2010
Paul Bowles was born today, 30 December, 100 years ago. Composer, poet, novelist, short story & travel memoir writer, translator, Bowles was a core figure of the 20th century nomad — expatriate as they...
Algeria / Maghrebi Literature / Poet / Prose / Translation
by Pierre Joris · Published October 10, 2010
Arrived in Mostaganem, Algeria tonight for a 2 day conference on translation organized by the Amazigh (i.e. Berber) High Authority at the University here. Thus, with apologies, no postings for the last 3 days...
Quiet weekend working on translations, specifically on the Habib Tengour Reader, scheduled for publication late this year or early next from Black Widow Press. Here is an extract from the prose narrative L’épreuve de...
Africa / Arab Culture / Books / Cities / Maghrebi Literature
by Pierre Joris · Published April 17, 2010
From this week’s edition of signandsight, the opening paragraphs of an essay/reportage by Charlotte Wiedemann. The full piece is here : Scenes from the race for influence over Africa’s ancient written culture. The evening...
Literary Magazines & Reviews / Maghrebi Literature / Translation
by Pierre Joris · Published March 2, 2010
Two of my translations of work by Maghrebian poets have just come out: — Habib Tengour’s “Ordeal2” in the third issue of Cerise magazine — — An extract of Mohammed Khaïr-Eddine’s Moi l’aigre in...
Took the first volume of the Algerian writer Mohammed Dib’s Collected Works (which consists of the Collected Poems, edited and presented by Habib Tengour — as published in 2007 by Editions de la Différence) ...
Pierre Joris, born in Strasbourg, France in 1946, was raised in Luxembourg. Since age 18, he has moved between Europe, the Maghreb & the US & holds both Luxembourg & American citizenship. He has published over 80 books of poetry, essays, translations & anthologies — most recently Interglacial Narrows (Poems 1915-2021) & Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello, both from Contra Mundum Press. In 2020 his two final Paul Celan translations came out: Microliths They Are, Little Stones (Posthumous prose, from CMP) & The Collected Earlier Poetry (FSG). Forthcoming are: Paul Celan’s “Todesfuge” (Small Orange Import, 2023) & Diwan of Exiles: A Pierre Joris Reader (edited with Ariel Reznikoff, 2024). For a full list see the right column on this blog.
In 2011 Litteraria Pragensia, Charles University, Prague, published Pierre Joris: Cartographies of the In-between, edited by Peter Cockelbergh, with essays on Joris’ work by, among others, Mohammed Bennis, Charles Bernstein, Nicole Brossard, Clayton Eshleman, Allen Fisher, Christine Hume, Robert Kelly, Abdelwahab Meddeb, Jennifer Moxley, Jean Portante, Carrie Noland, Alice Notley, Marjorie Perloff & Nicole Peyrafitte (2011).
Other work includes the CD Routes, not Roots (with Munir Beken, oud; Mike Bisio, bass; Ben Chadabe, percussion; Mitch Elrod, guitar; Ta’wil Productions). With Jerome Rothenberg he edited Poems for the Millennium, vol. 1 & 2: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry, and with Habib. Tengour Poems for the Millennium, vol. 3: The University of California Book of North African Literature.
When not on the road, he lives in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, multimedia praticienne Nicole Peyrafitte. A volume of their collaborative work, to be called Domopoetics, will be published in the near future.
More
“Conversations in the Pyrenees”
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Exile is My Trade: A Habib Tengour Reader” edited & translated by Pierre Joris
“Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj”
“Paul Celan: The Meridian Final Version”—Drafts—Materials
“Pierre Joris: Cartographies of the In-Between” edited by Peter Cockelbergh
“The University of California Book of North African Literature”
4×1 : Works by Tristan Tzara, Rainer Maria Rilke, Jean-Pierre Duprey and Habib Tengour
PABLO PICASSO The Burial of the Count of Orgaz & Other Poems
Poasis (Selected Poems 1986-1999)
Poems for the Millennium 1 & 2
ppppp-Poems Performances Pieces Proses Plays Poetics by Kurt Schwitters