Eric Mottram on France Culture

While preparing my essay on Eric Mottram for next week’s conference at King’s College London, I came across a radio-program I did for France-Culture in 1983 (available right now as they rebroadcast it in August 2016). It was the opener of a series that also included one-hour programs on Tom Raworth, Bob Cobbing, Allen Fisher & Jeff Nuttall. These last 4 have unhappily not been rebroadcast recently & so … Read more Eric Mottram on France Culture

Eric Mottram Remembered: poet, professor and cultural firebrand

We are pleased to present the following conference, alongside an exhibition of manuscripts, books and digital material relating to Eric Mottram. Sponsored by the Archives Department at King’s College London. Date: Monday 23 April 2018 Duration: 10.00 to 17.30  Location: Council Room, 2nd floor, Strand Building, King’s College London, WC2R 2LS Master of Ceremonies: Clive Bush PROGRAMME: This event will be filmed by Colin Still from Optic Nerve (www.opticnerve.co.uk). … Read more Eric Mottram Remembered: poet, professor and cultural firebrand

Norman Weinstein’s Homage to Cecil Taylor

Cecil Taylor: Completion Then Scherzo in Mind (1928-2018) : keyboard, acquire roiling equipoise. Who once sent your keys catapulting into free space breathes somewhere his vapor trail here after remains in visible, his touch whole tone holy sprit tongues vibrate as waves shimmer radiant radiant off a Telsa coil.             This meteor  shower dis ceased clears a night sky for constellations which swell at … Read more Norman Weinstein’s Homage to Cecil Taylor

On Mahmoud Darwish’s Birthday, 13 Poems

via Arab Lit (in English) & the indefatigable Marcia Lynx Qualey: The Palestinian poet Mahmoud Darwish (d. 2008) was born in al-Birwa on this day in 1941. To commemorate his entrance into our world on March 13, ArabLit has 13 poems (and poemish texts): 1) “The Moon Did Not Fall Into the Well,” from Journal of an Ordinary Grief, tr. Ibrahim Muhawi Muhawi’s translations have a wonderful sense of the rhythm … Read more On Mahmoud Darwish’s Birthday, 13 Poems

Khalid Lyamlahy’s Review of “Canto Diurno”

  Dans son avant-dire, le poète américain Charles Bernstein note que la poésie de Pierre Joris « renverse les hiérarchies, mais sans omettre de soigner, de tendre, de remuer, de labourer, de fermenter et de fomenter » (p. 6). Dans cette anthologie personnelle qui reprend une sélection de son œuvre depuis les années 1970, le lecteur ne peut que constater l’énergie débordante de l’écriture de Joris. Cette énergie se traduit d’abord … Read more Khalid Lyamlahy’s Review of “Canto Diurno”

Gerrit Lansing (February 25, 1928-February 11, 2018)

Gerrit Lansing, poet, scholar, friend, passed away peacefully this past night. A man of wider & deeper knowledge than almost anyone I have known, Gerrit was as familiar with, and brought as much care to contemporary poetry & poetics than to older literatures, to the traditionary sciences than to modern science, to the making of music than to the preparing of food. A conversationalist sans pareil, he moved with grace, … Read more Gerrit Lansing (February 25, 1928-February 11, 2018)

AGADIR: Installation by Yto Barrada & texts by Mohammed Khaïr-Eddine

Today is the opening of Moroccan artist Yto Barrada’s installation AGADIR at the Curve Gallery of the Barbican Center in London. Below, the official announcement & a few of the pages from Mohammed Khaïr-Eddine’s book “Agadir,” which I translated for the occasion: For her first major London commission, artist Yto Barrada weaves together personal narratives and political ideals to create a complex portrait of a city and its people … Read more AGADIR: Installation by Yto Barrada & texts by Mohammed Khaïr-Eddine

Adios Avenidas: Poetry as Sexual Aggression?

The question: can a poem be a sexual aggression? Or more precisely: can this, the above poem, by Swiss-Bolivian poet Eugen Gomringer be seen as a sexually aggressive poem & therefore condemned to be removed from the Berlin high school — the Alice-Salomon-Hochschule — where it has adorned a side-wall for a few years now? Here’s the poem in my English translation: avenues avenues & flowers flowers flowers & women … Read more Adios Avenidas: Poetry as Sexual Aggression?